本篇文章644字,读完约2分钟
在舞台左侧,屏幕前,一个拿着麦克风的埃及女孩正在为中国动画片《德仁的魔鬼孩子》中的五个不同角色配音。准确的中文发音,不同角色的轻松切换,以及恰当的角色情感,让现场观众瞬间融入到故事情节中。
这是最近在埃及伊斯梅利亚举行的埃及大学生中文配音比赛的一个场景。比赛由苏伊士运河大学孔子学院主办,来自开罗大学孔子学院、埃因海姆大学中文系、苏伊士运河大学孔子学院、卢克索大学和其他埃及大学的14名埃及学生参加了比赛。
在比赛中,每个参赛者都用中文配音,比如他选择的电影和卡通。评委根据参赛者的中文发音、配音协议和流利程度给他们打分。
埃因霍温大学的选手萨克德发音流畅准确,高度还原了《伟大复兴的开始》中人物慷慨激昂的演讲片段,最终在观众中获得最高分。开罗大学的艾雅和苏伊士运河大学的艾哈迈德分别获得了第二和第三名,因为他们出色地配音了《一代宗师》和《德仁的魔鬼孩子》的电影片段。
萨夸德只学了两年中文,他告诉记者,他一直通过不同的渠道关注中国文化。“我从小就对中国历史和中国影视作品非常感兴趣。电影和电视作品让我更多地了解中国。”
苏伊士运河大学副校长艾哈迈德·扎克说,埃及和中国都有悠久的历史和深厚的文化遗产。两国人民可以通过包括配音比赛在内的各种活动加强学习和交流,进一步增进相互了解。
“这是埃及首次举办中文配音比赛,也是丰富埃及大学生中文教学方法的有益尝试。今后,我们将继续举办有中国特色的文化活动,并邀请更多的埃及中文大学参加。”苏伊士运河大学孔子学院的中国院长朱婷婷说。
职责:吴迪
标题:“影视作品让我更好地了解中国”
地址:http://www.jcpa.cn/blgxw/2682.html